PAROLE SOTTO LA TORRE – PORTOSCUSO – 2-11 AGOSTO 2013WORDS UNDER THE TOWER – PORTOSCUSO – AUGUST 2 TO 11 Reviewed by admin on . dal 2 al 11 agosto 2013 si svolgerà, a Portoscuso, la VII edizione del festival gratuito Parole sotto la Torre. Il tema di quest'anno è gli Arcipelaghi Gli scri dal 2 al 11 agosto 2013 si svolgerà, a Portoscuso, la VII edizione del festival gratuito Parole sotto la Torre. Il tema di quest'anno è gli Arcipelaghi Gli scri Rating:

PAROLE SOTTO LA TORRE – PORTOSCUSO – 2-11 AGOSTO 2013WORDS UNDER THE TOWER – PORTOSCUSO – AUGUST 2 TO 11

parole_sotto_la_torredal 2 al 11 agosto 2013 si svolgerà, a Portoscuso, la VII edizione del festival gratuito Parole sotto la Torre.

Il tema di quest’anno è gli Arcipelaghi

Gli scrittori sono isole. Ma nel chiuso delle loro stanze, nelle loro solitudine, non sono mai per davvero soli. Si portano dentro il mondo che hanno lasciato fuori dalla stanza, lo raccontano, lo inventano di nuovo, ogni volta diverso.

Gli scrittori sono un arcipelago di lingue, idiomi, gergalità, abitudini, sono un popolo di naviganti. Ogni esperienza narrativa è un viaggio verso l’ignoto, sia per chi scrive che per chi legge.

Ci piace la similitudine dell’isola, qui, in Sardegna. Perché ci aiuta a capire che ogni territorio ha una narrazione, una particolarità, che se espressa con gli strumenti dell’arte sa sempre essere universale. Un libro è un porto, da dove partire e dove attraccare. Timoniere e mozzo, paritari, sono di volta in volta lo scrittore e il lettore, indissolubili compagni di viaggio. Perché nessun scrittore scrive per se stesso, cerca di continuo un dialogo, anche se a distanza. Ed ogni lettore cerca, come un esploratore, il suo romanziere.

Ogni viaggio può essere profondo, o avventuroso, divertente o tragico. Ogni viaggio ci farà incontrare le storie di chi ci vive affianco o di chi abita terre lontane. Paesaggi estremi o domestici, poveri o ricchi, giovani o vecchi.

La letteratura coi fasciami della lingua costruisce navi solide per attraversare l’ignoto dell’esistenza, dove persino la morte sembra sospendersi. Perché in ogni caso, se quello che si ha la fortuna di fare è un viaggio autentico, sarà per tutti, scrittori e lettori, un’esperienza di vita e per la vita.   (Gianni Biondillo)

Per tutti gli amici che non vogliono perdersi l’incontro con Giulio Giorello, Catherine Dunne o ascoltare il concerto di Saba Anglana e altri ospiti, quest’anno, grazie alla collaborazione con Ancos Confartigianato (Autoservizi Mereu), saranno organizzati dei transfer andata e ritorno, per collegare Cagliari a Portoscuso, per coinvolgervi nelle suggestive location del Festival.

Per maggiori dettagli chiamare: 070 494345

programma_parole_sotto_la_torre

 parole_sotto_la_torre2 to 11 August 2013 will be held at Portsmouth, the seventh edition of the free festival Words under the Tower.

Archipelagos

Writers are islands. But in the closed of their rooms, in their solitude, they are never really alone for. You bring in the world who have left out of the room, tell it, they invent new, different every time.

Writers are an archipelago of languages, idioms, jargon, habits, are a nation of sailors. Each narrative experience is a journey into the unknown, for the writer and for the reader.

We like the similitude of the island, here in Sardinia. Because it helps us to understand that each territory has a narrative, a peculiarity, that if expressed with the tools of art always knows to be universal. A book is a port, from which and where to dock. Helmsman and hub, equal, are from time to time the writer and the reader, inseparable companions. Because no writer writes for himself, seeking continuous dialogue, even at a distance. And every reader looking like an explorer, his novelist.

Each trip can be profound, or adventurous, funny or tragic. Every trip we will bring together the stories of those who live next door or those who live far away lands. Extreme landscapes or household, rich or poor, young or old.

The literature with solid planking of the language constructs ships to cross the unknown existence, even where death seems to suspend itself. Because in any case, if what you’re lucky enough to make it an authentic journey, it will be for everyone, writers and readers, an experience of life and for life.

To all my friends who do not want to miss the meeting with Giulio Giorello, Catherine Dunne or listen to the concert of Sheba Anglana and other guests, this year, thanks to the collaboration with Ancos Confartigianato (Autoservizi Mereu), will be organized return transfer , to link to Cagliari Portsmouth, to get involved in the suggestive location of the Festival.

For more details call: 070 494345

programma_parole_sotto_la_torre

Leave a Comment

You must be logged in to post a comment.

© 2015 kalariseventi.com All rights reserved

Scroll to top